Hoy vengo a platicarles sobre otra película que acabo de ver este fin de semana, y que aparte de que me encantó la trama, la acción y la ciencia involucrada en la historia, y a pesar de que me cae muy mal la actriz principal, Scarlett Jonahsson, fue una gran experiencia y muy interesante en cuanto al uso de los idiomas y en especial de la interpretación simultánea.
Estos temas no tienen un peso enorme en la película, sin embargo, para mí fueron muy notables y muy importantes. Voy a comenzar por darles un esbozo de la trama, si no la han visto, tal vez quieran esperar un poco para leer este artículo, aunque no ahondaré demasiado en la trama, ya que me centraré en la primera parte de la película.
Bueno, pues nuestro personaje principal se llama Lucy (Scarlett Johansson), una mujer que se ve involucrada en “negocios sucios” por culpa de su nueva conquista. En pocas palabras, este hombre le pide que le entregue un maletín a unos coreanos, ella se ve forzada a hacerlo sin saber qué contiene y se involucra en un mundo de narcotráfico en el que se quieren contrabandear unos paquetitos con una droga sintética azul en forma de cristales a diferentes lugares de Europa. Lucy es elegida para llevar uno de los paquetitos, pero por una golpiza que le da un coreano la bolsita se abre (ahhh porque aparte las bolsitas se las metieron a los elegidos en el estómago) y entonces toda la droga le entra al torrente sanguíneo abriéndole toda la capacidad cerebral que normalmente no utilizamos.
Una persona promedio utiliza máximo el 10% de su cerebro y Lucy llega al 100% al final de la película, un par de horas de efectos especiales, acción, ciencia y mucha emoción. Sí, es de esas películas de las que sales sintiéndote poderoso y esperando tener poderes al día siguiente, pero no, al parecer sigo teniendo mi 10% nada más.
Todo lo anterior sólo era para que entendieran un poco de qué va la película si no la han visto, pero lo que me interesa a mí al escribir esto, es contarles que al inicio de la peli, cuando ella llega con los coreanos, para poder llegar, el recepcionista del hotel, que casualmente también es oriental, le dice a los coreanos que Lucy está ahí con el maletín, traduciendo la información al coreano y al inglés. Ya que la pobre llega con los mafiosos narcotraficantes, está asustada y no entiende nada, por lo que el coreano más malo se toma la molestia de hablarle a su intérprete simultáneo para poder decirle a Lucy lo que estaba ocurriendo y lo que tenía que hacer. Sin la ayuda del intérprete, y en una situación tan desesperada, seguramente la hubieran acabado matando en ese momento por la falta de comprensión mutua. Por varios minutos Lucy entiende todo gracias al intérprete, por lo que juega un rol muy importante la traducción en la película. Sin el idioma, lo único que le quedaba a Lucy era entender el lenguaje corporal de los coreanos.
Pero Lucy, ya que es súper inteligente y tiene un cerebro más dotado, no vuelve a necesitar de ningún intérprete o traductor, ya que puede ver lenguaje escrito y su mente instantáneamente lo traduce y lo ve como si estuviera en inglés, y puede comprender cualquier idioma que escuche y bueno al final termina conociendo los más grandes misterios del universo y sus alrededores.
Ojalá y no inventen algún día una droga así, porque si la gente inhala unos cristales azules y en un santiamén entiende todos los idiomas, todos los intérpretes-traductores del mundo nos vamos a quedar en la calle, así es que espero que sólo se quede como una buenísima película de ciencia ficción.