En esta entrega es hora de sacar la lupa para echarle un ojo al treceavo idioma más hablado en el mundo; tal vez en la lista no esté posicionado en los primeros lugares pero es uno de los más presentes en la traducción de documentos e interpretación.
1.- Siguiéndole los talones al inglés, la lengua romance se gana el segundo lugar de los idiomas más enseñados en las escuelas como segundo idioma en los cinco continentes.
2.-Acento circunflejo. Después de haber perdido la “s” de origen latino, nació este acento, y para ejemplo basta un botón: chastel->chasteau->château =castillo.
3.- Juramentos de Estrasburgo. Este texto fue el primero escrito en francés en 14 de febrero de 842, pero no fue una carta de amor, ni el inventario de un monje (primer texto en castellano), sino que fueron los juramentos de ayuda mutua prestados entre dos nietos de Carlomagno, Carlos el Calvo y Luis el Germánico contra su hermano Lotario.
4.-Durante 300 años fue el idioma oficial del Reino Unido, desde 1066 hasta finales del siglo XIV, dejando como herencia en la lengua inglesa palabras como “résumé”, “fiancé”, soufflé”.
5.-En Quebec la ley 101, dicta que todos los paneles, carteles y cualquier texto escrito debe aparecer en primer lugar en francés y en letras más pequeñas en inglés.
6.- El francés era el idioma predominante en la aristocracia rusa, hasta que la zarina, nieta de la reina Victoria de Inglaterra llegó y cambió las reglar y poniendo de moda contratar niñeras británicas para el cuidado y crianza de los niños.
7.- “Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès”, o “Si seis sierras sierran seis cipreses, seiscientas seis sierras sierran seiscientos seis cipreses”, es uno de los trabalenguas más difíciles del mundo. ¿Puedes decirlo?
8.- El primer rey de Francia fue Clovis I, quien dio el nombre de 18 reyes sucesores: Louis, el alfabeto latino no hacía diferencia ente la “C” y la “L”, deformándolo con el tiempo a Louis, o Luis en castellano.
Estos fueron algunos datos curiosos que pueden venir a tu mente la próxima vez que leas algo en francés o si te dedicas a este rollo, la próxima vez que realices traducción de documentos en este idioma.